638. It seems that Vikrita had given away a cow. He had then made a gift to Virupa of the merit he had won by that righteous act.
639. Picking solitary grains from the crevices in the fields after the crops have been gathered and taken away.
640. He gave me the merit he won by giving away one cow. I wish to give him in return the merit I have won by giving away two cows.
641. Verses 107 and 108 are rather obscure. What the king says in 107 seems to be that you two have referred your dispute to me who am a king. I cannot shirk my duty, but am bound to judge fairly between you. I should see that kingly duties should not, so far as I am concerned, become futile. In 108 he says, being a king I should discharge the duties of a king, i.e., I should judge disputes, and give, if need be, but never take. Unfortunately, the situation is such that I am obliged to act as a Brahmana by taking what this particular Brahmana is desirous of offering.
642. This verse also seems to be very obscure. The king’s natural inclination, it seems, prompts him to oblige the Brahmana by accepting his gift. The ordinances about kingly duties restrain him. Hence his condemnation of those duties. In the second line, he seems to say that he is morally bound to accept the gift, and intends to make a gift of his own merits in return. The result of this act, he thinks, will be to make both courses of duty (viz., the Kshatriya, and the Brahmana’s) produce the same kind of rewards in the next world.
643. This is not Emancipation, but merely terminable felicity.
644. Attains to Emancipation or Absorption in-to the essence of Brahma.
645. These are Direct knowledge (through the senses), Revelation, Inference, and Intuition.
646. The first six are Hunger, Thirst, Grief, Delusion, Disease, and Death. The other sixteen are the five breaths, the ten senses, and the mind.
647. I think, K.P. Singha misunderstands this verse. Three different ends are spoken of. One is absorption into Brahma; the other’s enjoyment of ordinary felicity, which, of course, is terminable, and the last is the enjoyment of that felicity which is due to a freedom from desire and attachments; 126 speaks of this last kind of felicity.
648. In the second line saraddham is not an indeclinable; or, if it be taken as such, the sense may still remain unaltered. What the monarch does is to call upon the Brahmana to share with the monarch the rewards that the monarch had won.
649. The sense seems to be that yogins attain to Brahma even here; whereas Reciters attain to him after death.
650. The fact is, I do not know anything of Him, but still I profess to worship him. This is false behaviour. How shall I be rescued from such falsehood? This is what Vrihaspati says.
651. The Chhandas are the rules of Prosody as applicable to the Vedic hymns. Jyotish is astronomy. It forms an Anga of the Vedas. Nirukta furnishes rules for interpreting obscure passages of the Vedas, and also gives the meanings of technical or obscure words used therein. Kalpa is the description of religious rites. Siksha is the science of Pronunciation as applied to Vedic hymns and mantras.
652. They who believe that happiness is not eternal and that, therefore, they should not Pursue it, withdraw themselves from pious acts which lead to that happiness. They seek Knowledge as the best means for avoiding all that is transitory and changeful. They seek moksha or complete Emancipation which has been described in the
previous sections.
653. The meaning of ‘hell’ as applied in such passages has been explained before.
654. This is a highly aphoristic line. I give the sense by expanding the words. By ‘acts’ here is meant ‘sacrifices and other religious observances.’ The intention of Vrihaspati is to enforce the Propriety of acts, for without acts, the ends of life cannot, he maintains, be secured.
655. The sense is that one should devote oneself to acts as a sort of preparation. Afterwards one should abandon them for obtaining the higher end. Acts, therefore, have their use, and help one, though mediately, in the acquisition of Brahma.
656. The mind and acts have created all things. This has been explained in the last verse of section 190 ante. Both are good paths, for by both, good end maybe attained, viz., the highest, by drilling the mind, as also (mediately) by acts (as explained in verse 14 above). The fruits of actions must be mentally abandoned if the highest end is to be attained; i.e., acts may be gone through, but their fruits should never be coveted.
657. Nilakantha explains the grammar of the first line differently. His view is yatha chakshurupah praneta nayako, etc. A better construction would be yatha chaksha pranetah (bhavati) etc.
658. This verse may be said to furnish the key of the doctrine of karma or acts and why acts are to be avoided by persons desirous of Moksha or Emancipation. Acts have three attributes: for some are Sattwika (good), as sacrifices undertaken for heaven, etc., some are Rajasika (of the quality of Passion), as penances and rites accomplished from desire of superiority and victory; and some are Tamasika (of the quality of Darkness), as those undertaken for injuring others, notably the Atharvan rites of Marana, Uchatana, etc.: this being the case, the Mantras, without acts, cannot be accomplished, are necessarily subject to the same three attributes. The same is the case with rituals prescribed. It follows, therefore, that the mind is the chief cause of the kind of fruits won, i.e., it is the motive that determines the fruits, viz., of what kind it is to be. The enjoyer of the fruit, of course, is the embodied creature.
659. There can be no doubt that Nilakantha explains this verse correctly. It is really a cruce. The words Naro na samsthanagatah prabhuh syat must be taken as unconnected and independent. Na samsthana gatah is before death. Prabhuh is adhikari (jnanphale being understood). K.P. Singha gives the sense correctly, but the Burdwan translator makes nonsense of the words.
660. The subject of this verse as explained by the commentator, is to inculcate the truth that the result of all acts accomplished by the body is heaven where one in a physical state (however subtile) enjoys those fruits. If Emancipation is to be sought, it must be attained through the mind.
661. The sense depends upon the word acts. If acts are accomplished by the mind, their fruits must be enjoyed by the person in a state in which he will have a mind. Emancipation cannot be achieved by either recitation (japa) or Dhyana (meditation), for both these are acts. Perfect liberation from acts is necessary for that great end.
662. viz., Taste. etc.
663. Existent, line atom; non-existent, line space; existent-nonexistent, line Maya or illusion.
664. Aswabhavam is explained by the commentator as Pramatri-twadi vihinam.
665. i.e., one sees one’s own soul.
666. i.e., which, though one, divides itself into a thousand form like the image of the moon in a quantity of agitated water.
667. The analogy consists in this: good and evil fruits, though incompatible, dwell together; similarly, knowledge, though not material, resides in the material body. Of course, knowledge is used here in the sense of the mind or the understanding.
668. It is difficult to understand why the idea of lamps set on trees is introduced here.
669. The analogy is thus explained. Fire, when fed, bursts into flames. When not fed, it dies out, but is not destroyed, for with new fuel the flames may be brought back. The current of the wind ceases, but does not suffer extinction; for if it did, there would be no current again. The same is the case with the rays of the Sun. They die in the night, to reappear in the morning. The rivers are dried up in summer and refilled during the rains. The body, once dissolved, appears in another form. It will be seen that the weakness of the reasoning is due only to incorrect notions about the objects referred to.