Chapter Two
Hiranyakasipu, King of the Demons
1. Sri Narada Muni said: My dear King Yudhisthira, when Lord Visnu, in the form of Varaha, the boar, killed Hiranyaksa, Hiranyaksa’s brother Hiranyakasipu was extremely angry and began to lament.
2. Filled with rage and biting his lips, Hiranyakasipu gazed at the sky with eyes that blazed in anger, making the whole sky smoky. Thus he began to speak.
3. Exhibiting his terrible teeth, fierce glance and frowning eyebrows, terrible to see, he took up his weapon, a trident, and thus began speaking to his associates, the assembled demons.
4-5. O Danavas and Daityas! O Kaimurdha, Tryaksa, Sambara and Satabahu ! O Hayagriva, Namuci, Paka and Ilvala! O Vipracitti, Puloman, Sakuna and other demons! All of you, kindly hear me attentively and then act according to my words without delay.
6. My insignificant enemies the demigods have combined to kill my very dear and obedient well-wisher, my brother Hiranyaksa. Although the Supreme Lord, Visnu, is always equal to both of us—namely, the demigods and the demons—this time, being devoutly worshiped by the demigods, He has taken their side and helped them kill Hiranyaksa.
7-8. The Supreme Personality of Godhead has given up His natural tendency of equality toward the demons and demigods. Although He is the Supreme Person, now, influenced by maya, He has assumed the form of a boar to please His devotees, the demigods, just as a restless child leans toward someone. I shall therefore sever Lord Visnu’s head from His trunk by my trident, and with the profuse blood from His body I shall please my brother Hiranyaksa, who was so fond of sucking blood. Thus shall I too be peaceful.
9. When the root of a tree is cut and the tree falls down, its branches and twigs automatically dry up. Similarly, when I have killed this diplomatic Visnu, the demigods, for whom Lord Visnu is the life and soul, will lose the source of their life and wither away.
10. While I am engaged in the business of killing Lord Visnu, go down to the planet earth, which is flourishing due to brahminical culture and a ksatriya government. These people engage in austerity, sacrifice, Vedic study, regulative vows, and charity. Destroy all the people thus engaged!
11. The basic principle of brahminical culture is to satisfy Lord Visnu, the personification of sacrificial and ritualistic ceremonies. Lord Visnu is the personified reservoir of all religious principles, and He is the shelter of all the demigods, the great pitas, and the people in general. When the brahmanas are killed, no one will exist to encourage the ksatriyas to perform yajnas,
and thus the demigods, not being appeased by yajna, will automatically die.
12. Immediately go wherever there is good protection for the cows and brahmanas and wherever the Vedas are studied in terms of the varnasrama principles. Set fire to those places and cut from the roots the trees there, which are the source of life.
13. Thus the demons, being fond of disastrous activities, took Hiranyakasipu’s instructions on their heads with great respect and offered him obeisances. According to his directions, they engaged in envious activities directed against all living beings.
14. The demons set fire to the cities, villages, pasturing grounds, cowpens, gardens, agricultural fields and natural forests. They burned the hermitages of the saintly persons, the important mines that produced valuable metals, the residential quarters of the agriculturalists, the mountain villages, and the villages of the cow protectors, the cowherd men. They also burned the government capitals.
15. Some of the demons took digging instruments and broke down the bridges, the protective walls and the gates [gopuras] of the cities. Some took axes and began cutting the important trees that produced mango, jackfruit and other sources of food. Some of the demons took firebrands and set fire to the residential quarters of the citizens.
16. Thus disturbed again and again by the unnatural occurrences caused by the followers of Hiranyakasipu, all the people had to cease the activities of Vedic culture. Not receiving the results of yajna, the demigods also became disturbed. They left their residential quarters in the heavenly planets and, unobserved by the demons, began wandering on the planet earth to see the disasters.
17. After performing the ritualistic observances for the death of his brother, Hiranyakasipu, being extremely unhappy, tried to pacify his nephews.
18-19. O King, Hiranyakasipu was extremely angry, but since he was a great politician, he knew how to act according to the time and situation. With sweet words he began pacifying his nephews, whose names were Sakuni, Sambara, Dhrsti, Bhutasantapana, Vrka, Kalanabha, Mahanabha, Harismasru and Utkaca. He also consoled their mother, his sister-in-law, Rusabhanu, as well as his own mother, Diti. He spoke to them all as follows.
20. Hiranyakasipu said: My dear mother, sister-in-law and nephews, you should not lament for the death of the great hero, for a hero’s death in front of his enemy is glorious and desirable.
21. My dear mother, in a restaurant or place for drinking cold water, many travelers are brought together, and after drinking water they continue to their respective destinations. Similarly, living entities join together in a family, and later, as a result of their own actions, they are led apart to their destinations.
22. The spirit soul, the living entity, has no death, for he is eternal and inexhaustible. Being free from material contamination, he can go anywhere in the material or spiritual worlds. He is fully aware and completely different from the material body, but because of being misled by misuse of his slight independence, he is obliged to accept subtle and gross bodies created by the material energy and thus be subjected to so-called material happiness and distress. Therefore, no one should lament for the passing of the spirit soul from the body.
23. Because of the movements of the water, the trees on the bank of a river, when reflected on the water, seem to move. Similarly, when the eyes move because of some mental derangement, the land appears to move also.
24. In the same way, O my gentle mother, when the mind is agitated by the movements of the modes of material nature, the living entity, although freed from all the different phases of the subtle and gross bodies, thinks that he has changed from one condition to another.
25-26. In his bewildered state, the living entity, accepting the body and mind to be the self, considers some people to be his kinsmen and others to be outsiders. Because of this misconception, he suffers. Indeed, the accumulation of such concocted material ideas is the cause of suffering and so-called happiness in the material world. The conditioned soul thus situated must take birth in different species and work in various types of consciousness, thus creating new bodies. This continued material life is called samsara. Birth, death, lamentation, foolishness and anxiety are due to such material considerations. Thus we sometimes come to a proper understanding and sometimes fall again to a wrong conception of life.
27. In this regard, an example is given from an old history. This involves a discourse between Yamaraja and the friends of a dead person. Please hear it attentively.
28. In the state known as Usinara there was a celebrated King named Suyajna. When the King was killed in battle by his enemies, his kinsmen sat down around the dead body and began to lament the death of their friend.
29-31. His golden, bejeweled armor smashed, his ornaments and garlands fallen from their places, his hair scattered and his eyes lusterless, the slain King lay on the battlefield, his entire body smeared with blood, his heart pierced by the arrows of the enemy. When he died he had wanted to show his prowess, and thus he had bitten his lips, and his teeth remained in that position. His beautiful lotuslike face was now black and covered with dust from the battlefield. His arms, with his sword and other weapons, were cut and broken. When the queens of the King of Usinara saw their husband lying in that position, they began crying, “O lord, now that you have been killed, we also have been killed.” Repeating these words again and again, they fell down, pounding their breasts, at the feet of the dead King.
32. As the queens loudly cried, their tears glided down their breasts, becoming reddened by kunkuma powder, and fell upon the lotus feet of their husband. Their hair became disarrayed, their ornaments fell, and in a way that evoked sympathy from the hearts of others, the queens began lamenting their husband’s death.
33. O lord, you have now been removed by cruel providence to a state beyond our sight. You had previously sustained the livelihood of the inhabitants of Usinara, and thus they were happy, but your condition now is the cause of their unhappiness.