XIX, 35. Charm with an amulet derived from the gangida-tree, against diseases and demons.
1. While uttering Indra’s name the seers bestowed (upon men) the gangida, which the gods in the beginning had made into a remedy, destructive of the vishkandha.
2 . May that gangida protect us as a treasurer his treasures, he whom the gods and the Brâhmanas made into a refuge that puts to naught the hostile powers!
3. The evil eye of the hostile-minded, (and) the evil-doer I have approached. Do thou, O thousandeyed one, watchfully destroy these! A refuge art thou, O gangida.
4. May the gangida protect me from heaven, protect me from earth, protect (me) from the atmosphere, protect me from the plants, protect me from the past, as well as the future; may he protect us from every direction of space!
5. The sorceries performed by the gods, and also those performed by men, may the all-healing gangida render them all devoid of strength!
VI, 85. Exorcism of disease by means of an amulet from the varana-tree.
1. This divine tree, the varana, shall shut out (vârayâtai). The gods, too, have shut out (avîvaran) the disease that hath entered into this man!
2. By Indra’s command, by Mitra’s and by Varuna’s, by the command of all the gods do we shut out thy disease.
3. As Vritra did bold fast these ever-flowing waters, thus do I shut out (vâraye) disease from thee with (the help of) Agni Vaisvânara.
VI, 127. The kîpudru-tree as a panacea.
1. Of the abscess, of the balâsa, of flow of blood, O plant; of neuralgia, O herb, thou shalt not leave even a speck!
2. Those two boils (testicles) of thine, O balasa, that are fixed upon the arm-pits-I know the remedy for that:
the kîpudru-tree takes care of it.
3. The neuralgia that is in the limbs, that is in the ears and in the eyes-we tear them out, the neuralgia, the abscess, and the pain in the heart. That unknown disease do we drive away downward.
XIX, 38. The healing properties of bdellium.
1. [Neither diseases, nor yet a curse, enters this person, O arundhatî!] From him that is penetrated by the sweet fragrance of the healing bdellium, diseases flee in every direction, as antelopes and as horses run.
2. Whether, O bdellium, thou comest from the Sindhu (Indus), or whether thou art derived from the sea, I have seized the qualities of both, that this person shall be exempt from harm.
VI, 91. Barley and water as universal remedies.
1. This barley they did plough vigorously, with yokes of eight and yokes of six. With it I drive off to a far distance the ailment from thy body.
2. Downward blows the wind, downward burns the sun, downward the cow is milked: downward shall thy ailment pass!
3. The waters verily are healing, the waters chase away disease, the waters cure all (disease): may they prepare a remedy for thee!
VIII, 7. Hymn to all magic and medicinal plants, used as a universal remedy.
1. The plants that are brown, and those that are white; the red ones and the speckled ones; the sable and the black plants, all (these) do we invoke.
2. May they protect this man from the disease sent by the gods, the herbs whose father is the sky, whose mother is the earth, whose root is the ocean.
3. The waters and the heavenly plants are foremost; they have driven out from every limb thy disease, consequent upon sin.
4. The plants that spread forth, those that are busby, those that have a single sheath, those that creep along, do I address; I call in thy behalf the plants that have shoots, those that have stalks, those that divide their branches, those that are derived from all the gods, the strong (plants) that furnish
life to man.
5. With the might that is yours, ye mighty ones, with the power and strength that is yours, with that do ye, O plants, rescue this man from this disease!
I now prepare a remedy.
6. The plants givalâ (‘quickening’), na-ghâ-rishâ (‘forsooth-no-harm’), gîvanti (‘living’), and the arundhatî, which removes (disease), is full of blossoms, and rich in honey, do I call to exempt him from injury.
7. Hither shall come the intelligent (plants) that understand my speech, that we may bring this man into safety out of misery!
8. They that are the food of Agni (the fire), the offspring of the waters, that grow ever renewing themselves, the firm (plants) that bear a thousand names, the healing (plants), shall be brought hither!
9. The plants, whose womb is the avaki (blyxa octandra), whose essence are the waters, shall with their sharp horns thrust aside evil!
10. The plants which release, exempt from Varuna (dropsy), are strong, and destroy poison; those, too, that remove (the disease) baldsa, and ward off witchcraft shall come hither!’
11. The plants that have been bought, that are right potent, and are praised, shall protect in this village cow, horse, man, and cattle!
12. Honied are the roots of these herbs, honied their tops, honied their middles, honied their leaves, honied their blossoms; they share in honey, are the food of immortality. May they yield ghee, and food, and cattle chief of all!
13. As many in number and in kind the plants here are upon the earth, may they, furnished with a thousand leaves, release me from death and misery!
14. Tiger-like is the amulet (made of) herbs, a saviour, a protector against hostile schemes: may it drive off far away from us all diseases and the Rakshas!
15. As if at the roar of the lion they start with fright, as if (at the roar) of fire they tremble before the (plants) that have been brought hither. The diseases of cattle and men have been driven out by the herbs: let them pass into navigable streams!
16. The plants release us from Agni Vaisvânara. Spreading over the earth, go ye, whose king is the tree!
17. The plants, descended from Angiras, that grow upon the mountains and in the plains, shall be for us rich in milk, auspicious, comforting to the heart!
18. The herbs which I know, and those which I see with my sight; the unknown, those which we know, and those which we perceive to be charged with (power),–
19. All plants collectively shall note my words, that we may bring this man into safety out of misfortune,–
20. The asvattha (ficus religiosa), and the darbha among the plants; king Soma, amrita (ambrosia) and the oblation; rice and barley, the two healing, immortal children of heaven!
21. Ye arise: it is thundering and crashing, ye plants, since Parganya (the god of rain) is favouring you, O children of Prisni (the spotted cloud), with (his) seed (water).
22. The strength of this amrita (ambrosia) do we crive this man to drink. Moreover, I prepare a remedy, that he may live a hundred years!
23. The boar knows, the ichneumon knows the healing plant. Those that the serpents and Gandharvas know, I call hither for help.
24. The plants, derived from the Angiras, which the eagles and the heavenly raghats (falcons) know, which the birds and the flamingos know, which all winged (creatures) know, which all wild animals know, I call hither for help.
25. As many plants as the oxen and kine, as many as the goats and the sheep feed upon, so many plants, when applied, shall furnish protection to thee!
26. As many (plants), as the human physicians know to contain a remedy, so many, endowed with every healing quality, do I apply to thee!
27. Those that have flowers, those that have blossoms, those that bear fruit, and those that are without fruit, as if from the same mother they shall suck sap, to exempt this man from injury!
28. 1 have saved thee from a depth of five fathoms, and, too, from a depth of ten fathoms; moreover, from the foot-fetter of Yama, and from every sin against the gods.